FURTADO-BRUM, Ângela, Açores: Lendas e outras histórias, Ponta Delgada, Ribeiro & Caravana editores, 1999
, 209-210
Rosais (VELAS) ILHA DE SÃO JORGE (AÇORES)
Types: 4020,
Havia um homem dos Rosais que tinha emigrado para a América e lá tinha feito uma pequena fortuna. Ao voltar trazia algumas águias de oiro, que lhe garantiam uma ...
[Unsure / Uncommitted]
[Registo escrito Lúdico]
|
AA. VV., -, Arquivo do CEAO (Recolhas Inéditas), Faro, n/a,
Ferro (COVILHÃ) CASTELO BRANCO
Uma vez uma rapariga estava a servir, mas teve de sair porque a senhora a despediu. A rapariga tinha o costume de rezar muito pelas Almas do Purgatório e ...
[Unsure / Uncommitted]
[Transcrição Oral]
|
PARAFITA, Alexandre, Património Imaterial do Douro - Narrações Orais (contos, lendas, mitos) Vol. 1, Peso da Régua, Fundação Museu do Douro, 2007
, 196
Tabuaço (TABUAÇO) VISEU
Ali à volta da igreja aconteciam coisas estranhas, sim senhor. Nem toda a gente as via, mas ouvir, ouvia-se. Numa ocasião, íamos eu e a Albertina do Constantino, ainda com ...
[Unsure / Uncommitted]
[Transcrição Oral]
|
MOURA, José Carlos Duarte, Histórias e Superstições na Beira Baixa, Castelo Branco, RVJ editores, 2008
, 15
Castelo (SERTÃ) CASTELO BRANCO
Em tempos antigos no Carvalhal dos Ramalhos andava um homem a debulhar o trigo numa eira. Quando o trigo estava debulhado, quase à tardinha o homem queria limpar o trigo, mas ...
[Unsure / Uncommitted]
[Transcrição Oral]
|
VASCONCELLOS, J. Leite de, Contos Populares e Lendas I, Coimbra, por ordem da universidade, 1963
, 440-441
Duas Igrejas (MIRANDA DO DOURO) BRAGANÇA
Iou sali de lâ vila de Mogadouro, e ihebába la cochina [porca] préza c’üa côrda, e ai chegar â la borda d’úa capiêlha [capela], saliu-me ...
[Unsure / Uncommitted]
[Transcrição Oral]
|
VASCONCELLOS, J. Leite de, Contos Populares e Lendas II, Coimbra, por ordem da universidade, 1966
, 352-353
Mexilhoeira Grande (PORTIMÃO) FARO
Uma rapariga casada, cujo marido trabalhava bastante longe, e que por esse motivo não ia a casa, ia todas as noites buscar o irmão, ainda muito novo, para ...
[Unsure / Uncommitted]
[Transcrição Oral]
|